How to Write Your Business Proposal in a Foreign Language

Thursday, November 21st 2019. | resume

How-to-Write-Your-Business-Proposal-in-a-Foreign-Language How to Write Your Business Proposal in a Foreign Language

 

How to Write Your Business Proposal in a Foreign Language

Many markets today are global, so you may need to translate your business offer into multiple languages. With the assistance of computer-aided translation programs or professional translators and the use of programs for drafting proposals that include multilingual support, such as: For example, suggestion kits, translating or creating a business proposal in any language is not as difficult as you can imagine.

The basic structure of a business proposal should be the same regardless of the language in which it is written: introductory section (cover letter, front page, abstract, etc.); reader-oriented section (needs assessment, requirements, deadlines, budget, concerns, etc. of the recipients); Project description (your proposed services, products, timetable, cost overview, etc.); and the provider-oriented area (your experience, education, recommendations, qualifications, skills, etc.).

If you are planning translations, just write the suggestion in English (or your most commonly used language). Use a clear and precise wording and omit colloquial terms and examples that can not be translated well. It’s also best to keep text away from graphics. Save it for captions, so that words can be easily translated without requiring a graphic designer to change the caption. Many foreign languages ​​require more words than English. Therefore, leave enough space on each page to meet these requirements.

If you are writing your original foreign language proposal from scratch, write most of it in your own language rather than translating an English version of the text. You can use a pre-made suggestion kit to write your proposal. The provided standard text is initially in American English. However, choose one that can translate parts of the standard templates and phrases into a variety of foreign languages ​​for you.

You will continue to use the stock layouts, logo designs, graphics, quoting, and overall forest of a quotation system, regardless of the language in which your final document exists. Just make sure that you use a package that does not enclose you in a restricted environment does not allow complete customization of every single element of your documents.

The background graphics and page formatting included in a proposal package can easily be changed to another language because the background designs and many graphics do not contain text.

The most common languages ​​supported in a proposal package are American English, Canadian English, British English (UK), Australian English, Spanish, Portuguese, Dutch, Italian, French, German, Romanian, Russian, Arabic, Chinese, Korean, and Japanese

Some software programs help you to translate foreign languages ​​by automatically translating some elements of the documents for you, such as: For example, all page headers and short sentences in cover letter, on the front page, etc. The software is there to assist you. The instructions are usually in English, so you must be familiar with the commonly used suggestion kits in English while using the package to make your final proposal in your native language.